传承正统国学文化^_^
把你孩子养育成出类拔萃的圣人君子

蒙学经典[龙文鞭影]全文及注释之八庚篇

蒙学经典[龙文鞭影]原文之八庚

萧收图籍,孔惜繁缨。卞庄刺虎,李白骑鲸。
王戎支骨,李密陈情。相如完璧,廉颇负荆。
从龙介子,飞雁苏卿。忠臣洪皓,义士田横。
李平鳞甲,苟变干城。景文饮鸩,茅焦伏烹。
许丞耳重,丁掾目盲。佣书德润,卖卜君平。
马当王勃,牛诸袁宏。谈天邹衍,稽古桓荣。
岐曾贩饼,平得分羹。卧床逸少,升座延明。
王勃心织,贾逵舌耕。悬河郭子,缓颊郦生。
书成凤尾,画点龙睛。功臣图阁,学士登瀛。
卢携貌丑,卫玠神清。非熊再世,圆泽三生。
安期东渡,潘岳西征。志和耽钓,宗仪辍耕。
卫鞅行诈,羊祜推诚。林宗倾粥,文季争羹。
茂贞苛税,阳城缓征。北山学士,南郭先生。
文人鹏举,名士道衡。灌园陈定,为圃苏卿。
融赋沧海,祖咏彭城。温公万卷,沈约四声。
许询胜具,谢客游情。不齐宰单,子推相荆。
仲淹复姓,潘阆藏名。烹茶秀实,漉酒渊明。
善酿白堕,纵饮公荣。仪狄造酒,德裕调羹。
印屏王氏,前席贾生。

蒙学经典[龙文鞭影]注释之八庚

萧收图籍,孔惜繁缨。

译文:萧收图籍:刘邦入关后,各将领都争抢钱财,只有萧何将天下图籍收起,使刘邦知道天下人口、强弱情况。孔惜繁缨:孔,指孔子;繁缨,诸侯马腹上用的带饰。新筑人仲叔于溪救了卫国孙桓子,不要求赏赐县邑,只要求饰繁缨以朝见国君。孔子惋惜地说:“繁缨代表国君的名与器,不应该随便赏赐,应该赏给县邑。”

卞庄刺虎,李白骑鲸。

译文:卞庄刺虎:春秋时鲁国卞庄准备刺虎,管坚子说:“两虎正在吃牛,必然会争斗,斗则大的会受伤,小的会斗死,到时候只刺受伤的,可以得到两只虎。”卞庄听从了,不费力气得到两只虎。李白骑鲸:唐代诗人李白喝醉后看见水中月亮,狂叫捉月而淹死。有人说他骑鲸而去。

王戎支骨,李密陈情。

译文:王戎支骨:晋代王戎、和峤同时遇到大丧,王戎瘦弱异常,和峤哭泣备礼。仲雄对晋武帝说:“王戎虽然不备礼,但哀毁骨立;和峤虽备礼,而神气不减。应当担忧王戎。”支骨,瘦骨嶙峋,衰弱之至。李密陈情:晋代李密父早亡,母嫁人,由祖母抚养成人,晋武帝征诏他任太子洗马,李密上表陈情,说家有祖母不敢远离。

相如完璧,廉颇负荆。

译文:相如完璧:战国时赵国蔺相如曾带着和氏璧到秦国换十五城,秦国不予城,相如于是完璧归赵。廉颇负荆:赵国大将廉颇因为蔺相如地位在自己之上,不服气而为难相如,相如处处避让,以国家利益为重,于是廉颇背上荆条向相如请罪,双方和好如初。

从龙介子,飞雁苏卿。

译文:从龙介子:晋文公即位后,赏赐跟随他逃亡过的人。未及介子推。有人写诗说:“有龙矫矫,遭天谴怒。三蛇从之,……馀有一蛇,弃于草莽。”介子推与母亲隐居绵山,晋文公焚山请他出来,介子推不从,被烧死。飞雁苏卿:汉代苏武被扣留在匈奴后,汉朝索要,匈奴不送还,汉朝于是诈称有飞雁传来苏武的消息,匈奴才不得不归还苏武。

忠臣洪皓,义士田横。

译文:忠臣洪皓:宋代洪皓出使金国,不向伪齐帝刘豫称臣,金人要杀他,旁边一校官说:“洪皓真是忠臣。”为他求情,于是被流放天冷山,二十年后才返回。义士田横:齐国田横在秦末自立为齐王,刘邦建立汉朝后招降他,田横走到洛阳时自杀,其他随从五百人也一起自杀。

李平鳞甲,苟变干城。

译文:李平鳞甲:蜀汉李平不执行军令,又狡辩推脱,被诸葛亮骂为“心怀鳞甲”,意即心术不正。苟变干城:战国时卫国人苟变吃了百姓的鸡蛋,卫君遂不用他,子思说:“因为两个鸡蛋而弃干城之将不可。”卫君接受了意见。

景文饮鸩,茅焦伏烹。

译文:景文饮鸩:南朝宋明帝赐王景文死,使者带敕文来到,王景文正在下棋,看完敕书后不动声色,继续下棋,下完棋才对客人说:“奉敕赐死。”又举起毒酒说:“此酒不能劝客。”仰饮而亡。茅焦伏烹:秦始皇母亲与吕不韦通奸事发后,秦始皇将母亲囚在雍地,大臣进谏,被杀了二十七人。齐国客人茅焦进谏,秦始皇要烹煮他。茅焦仍坦然陈言,然后解衣伏烹。秦始皇受到感动,下殿亲手扶起他,迎回母亲。

许丞耳重,丁掾目盲。

译文:许丞耳重:耳重:即耳聋。汉代长吏许丞年老耳聋,督邮要赶走他。颍川太守黄霸说:“耳聋何妨,不要失去贤能者的心意。”丁掾目盲:三国时曹操要将女儿嫁给丁仪,曹丕认为他目盲不同意。曹操很欣赏丁仪的才能,说:“即使两目都盲,也可以将女儿嫁给他。”

佣书德润,卖卜君平。

译文:佣书德润:三国时阚泽,字德润,曾为人做书佣,做完活后,也将书读遍了。后官至太子太傅。卖卜君平:汉代严遵,字君平,曾在成都卖卜,只要得到一百钱够生活,就关门回家研究《易经》。

马当王勃,牛诸袁宏。

译文:马当王勃:唐代王勃乘船停在马当山,梦见水神说:“助汝一路顺风。”次日早晨就到达南昌。牛渚袁宏:晋代袁宏在牛渚帮佣为人运租,中秋夜吟诗为征西将军谢尚所知,即上船畅谈,于是声名日增。

谭天邹衍,稽古桓荣。

译文:谭天邹衍:战国时邹衍喜欢谈天事。谭,谈。参见“衍愤飞霜”句。稽古桓荣:汉代桓荣,与诸儒生论学,十分礼让,曾说:“今日所蒙,都是稽古之力,能不勤勉吗?”稽古:考查古事。

岐曾贩饼,平得分羹。

译文:岐曾贩饼:东汉赵岐,曾经多次指责京兆尹唐某无德,被贬,于是化名逃走以卖胡饼为生。平得分羹:唐代李林甫的女婿郑平担任户部员外郎。李林甫见他须发皆白,对他说:“明日皇帝将赐甘露羹,你如果食用白发会转黑。”次日食后果然如此。

卧床逸少,升座延明。

译文:卧床逸少:晋代王羲之,字逸少,是王导的侄子。郗鉴派人到他家来挑选女婿时,他坦腹卧在床上,被郗鉴选中。升座延明:南北朝刘暎盅用鳎娌┦抗r求学,郭瑀有弟子五百人。瑀有一女,爱慕延明,郭瑀于是专设一座,说:“谁坐此,选为吾婿。”延明抢先升座,于是做了郭瑀的女婿。

王勃心织,贾逵舌耕。

译文:王勃心织:唐代王勃善作文,人们称赞他是用心织用笔耕。贾逵舌耕:汉代贾逵以教书为业,积粟满仓,有人说他不是力耕所得,是舌耕所得。

悬河郭子,缓颊郦生。

译文:悬河郭子:晋代郭象能清言,被王衍称为“如悬河泻水”。缓颊郦生:汉王听说魏豹谋反,曾对郦食其说:“缓颊往劝,能下之,吾以封万户侯。”缓颊,即前去说服的意思。

书成凤尾,画点龙睛。

译文:书成风尾:南齐王锋非常聪明,五岁时齐高帝曾让他学风尾书(一种书法形式),他一学即成。画点龙睛:唐代张僧繇善画,曾画二龙在安乐寺,不点眼睛。有人问他为什么,他说:“点眼即去。”大家都不信,坚决要他点睛。他刚点一龙,即电闪雷鸣飞走。

功臣图阁,学士登瀛。

译文:功臣图阁:唐太宗让阎立本将长孙无忌等功臣二十四人的像画在凌烟阁。 学士登瀛:唐高祖将秦王李世民提升为天策将军,李世民乃开馆选收天下学士,有空就讨论政事,研究坟籍。当时称被选收的人为登瀛州。

卢携貌丑,卫玠神清。

译文:卢携貌丑:唐代卢携貌极丑,尚书韦宙的儿子轻视他。韦宙说:“其文章写得有首尾,后必大贵。” 卫玢神清:传说晋代卫玢神清韵远,很多士人慕名观看。

非熊再世,圆泽三生。

译文:非熊再世:传说唐代顾况的儿子非熊死后,顾况非常悲痛,于是阎王让他再次托胎生在顾家,他二岁时就能说在阴间的事情。圆泽三生:唐代僧人圆泽与李源友善,曾预见自己将要托生在一妇人家,并约好十三年后中秋夜在杭州天竺寺相见。后果然如此。

安期东渡,潘岳西征。

译文:安期东渡:晋代王丞,字安期,去官东渡江,道路梗塞,安期毫无愁色。潘岳西征:晋代潘岳文才很高,曾作《西征》、《闲居》等赋。

志和耽钓,宗仪辍耕。

译文:志和耽钓:唐代张志和在父母死后不再做官,往来江湖之上钓鱼,自称不愿在尘土中埋侠骨。宗仪辍耕:陶宗仪在元朝避难时,以耕读为业,著述成书,取名《南村辍耕录》。

卫鞅行诈,羊祜推诚。

译文:卫鞅行诈:秦国派卫鞅伐魏国,卫鞅对前来抵抗的卫公子邛说:“我本来与你是朋友,现在各作两国大将,不忍心相攻击,请前来结盟。”魏公子来后,卫鞅设伏兵抓获了魏公子邛。羊祜推诚:晋代羊祜十分讲诚信。

林宗倾粥,文季争羹。

译文:林宗倾粥:汉代郭林宗讲学,魏德公向他求学,林宗病,命魏德公作粥,郭林宗将粥倒在地上,说:“有沙,不能吃。”这样倒了三次,魏德公毫无怨言,郭林宗说:“今天才看见你的真心。”于是将绝学传授给他。文季争羹:南齐高帝置羹宴客,崔祖思说:“此羹是南北风味。”沈文季与他争辩,认为是吴地独有。

茂贞苛税,阳城缓征。

译文:茂贞苛税:唐代李茂贞担任凤翔节度使时,赋、税苛重,连油灯也要收税。阳城缓征:唐代谏议大夫阳城治国如治家,认为催征税赋的官员,应该考核为下下等。

北山学士,南郭先生。

译文:北山学士:宋代徐大正,与苏轼等结交,后在北山之下筑屋居住。人称北山学士。南郭先生:宋代雍存,隐居不做官,号南郭先生。

文人鹏举,名士道衡。

译文:文人鹏举:南北朝温子升,字鹏举,博学有文才,被济阴王晖称为“江左文人”。名士道衡:南北朝薛道衡作《人日》诗,念前两句:“入春才七日,离家已二年。”有人说:“这样还算诗?”念到后两句:“人归落雁后,思发在花前。”大家才说:“名下固无虚士。”

灌园陈定,为圃苏卿。

译文:灌园陈定:楚王派人请陈定作官,陈定妻说:“为了那点肉味和能够坐宽大的车马,去丧了命不值得。”于是全家逃走以为人浇园为生。为圃苏卿:宋代苏云卿,穿着布衣草鞋以种菜为业。宰相张浚请他做官,他逃走了。

融赋沧海,祖咏彭城。

译文:融赋沧海:南北朝张融,曾作《海赋》,有警句“湍转则日月似惊,浪动则星河若覆”,徐说:“此赋不错,但只是没有提到盐。”于是张融补写道:“漉沙构白,熬波出素。积雪中春,飞霜暑路。”祖咏彭城:南北朝时王肃在官府中咏《悲平城》,彭城王勰念成了“悲彭城”,王肃大笑,当时祖莹在座,就说:“悲彭城,王公自未见。”王肃就请他朗诵,祖莹应声诵曰:“悲彭城,楚歌四面起。尸积石梁亭,血流淮水里。”

温公万卷,沈约四声。

译文:温公万卷:宋代司马光被封温国公,家中有书万卷,十分爱惜,每天诵读,书却像新的一样。沈约四声:南北朝沈约,聪明过人,聚集图书二万卷,撰写了《四声韵谱》。

许询胜具,灵运游情。

译文:许询胜具:晋代许询好游山水,而体便登陟,当时的人说:“许非徒有胜情,实有济胜之具。”济胜之具:指登山临水的好身体。灵运游情:南北朝谢灵运喜欢游历,善于体会其中的情致。

不齐宰单,子推相荆。

译文:不齐宰单:春秋时鲁国人宓不齐曾作鲁国单父宰相,整日弹琴,单父地方却治理得很好。子推相荆:春秋时介子推担任荆相,曾用二十五俊士,二十五老人辅政。

仲淹复姓,潘阆藏名。

译文:仲淹复姓:宋代范仲淹二岁时父亲死,随母亲嫁到山东,改姓朱,后中进士,恢复本姓。潘阆藏名:宋代潘阆因为卢多逊案牵连获罪,而避到山谷寺为僧。

烹茶秀实,漉酒渊明。

译文:烹茶秀实:五代陶谷,字秀实,买得党太尉家中过去的奴婢,让奴婢用雪水烹茶,说:“党家有这样的风味吗?”奴婢说:“他们是粗人哪有这样风味,只知道在销金帐内浅斟低唱,饮羊羔美酒罢了。”秀实听了,非常惭愧。漉酒渊明:晋代陶渊明性恬淡,好酒,看见邻家酒中有渣滓,就脱下头巾漉酒。

善酿白堕,纵饮公荣。

译文:善酿白堕:晋代刘白堕,善于酿酒。纵饮公荣:晋代刘昶,字公荣,好饮酒,说:“酒量胜过我,不能不与他饮;不如我,不能不与他饮;与我相敌,不能不与他饮。”

仪狄造酒,德裕调羹。

译文:仪狄造酒:传说仪狄曾造酒给大禹喝,禹饮酒觉得味道很美,说:“以后必有因酒亡国的人。”德裕调羹:唐代李德裕每食一次羹,需费钱三万,用珠宝、贝玉、雄黄、朱砂等同煎,十分奢侈。

印屏王氏,前席贾生。

译文:印屏王氏:唐明皇所宠幸的美人王氏,数次梦见有人召她饮酒,唐明皇说必定是道士使用法术,下次你做个记号。再次入梦时,王氏将砚中墨印在屏风上,醒后果然在东明观中找到手纹,而道士逃走了。前席贾生:汉代贾谊年少多才,被汉文帝贬走,后思念而召回。帝因问鬼神事,谈至夜半,帝不觉前席(移座向前)。蒙学经典[龙文鞭影]全文及注释之九青篇

赞(1)
未经允许不得转载:家庭教育指导师 » 蒙学经典[龙文鞭影]全文及注释之八庚篇

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册