昨天刚提到《博物通编》的作者不务正业的英国传教士、医生合信,今天顺藤摸瓜就有了新发现。伪史无处不在,揭开西方绘画的隐藏秘密:原来所谓高人一等的逼真艺术,竟然是蹒跚学步、拙劣模仿,拍照不是来得更直接么?
如上所示,西人称《博物通编》实际首刊的时间是在1851年,与玛高温出版《博物通书》是在同一年。
当时还在纳闷为什么要避开1851年,偏偏要把《博物通编》的时间印成1855年,现在终于有了最终的结论。
原来,合信这个传教士的名下也有许许多多的著作,多得吓人。不过,除了《博物新编》以外,其余的大多都是医学领域的专业书籍,外人不容易发现个中问题。
且来看看近代医学史是怎么介绍的:
汉文译述的近代西方医学书籍,一般认为始自19世纪初叶。
英国医生皮尔逊(PearsonA.)将所著《种痘奇法》一书由斯坦顿(StanntonGT.)译成中文,于1815年出版。皮氏的学生邱(浩川)将该书加以诠释改名为《引痘略》,于1817年印行,这是流行我国最早的西医痘症专著译述。
这时译述的书籍很少,也没有系统,19世纪50年代,合信与嘉约翰来华后相继开创了较有系统的译述近代西医学书籍的先河。
合信在与中国助手协作下,他所译的书籍计有:《全体新论》1851年在广州出版。
该书给中国人对人体及生理一个全新的认识,出版后中国知识界震动很大,几年间再版多次。
《博物新编》1855年在上海出版,该书简要介绍生物学的一般常识,以及西方发现的56种元素及一些化合物。
《西医略论》1857年在上海出版,该书是第一部介绍到中国的西医外科临床经验著作。
《内科新说》1858年在上海出版。
《妇婴新说》1858年在上海出版,该书扼要阐述正确处理各种妇儿疾病法则,并对产妇的顺产和难产附有图解说明。
后人将以上五种书合编统称《合信氏医书五种》。这是一套较系统的近代西医学启蒙教材,是西医学理论传入中国的发端,曾一版再版,对我国近代西医初期的发展和进步产生过一定的影响。
倘若把《博物新编》的出版时间放在1851年,那就与他1851年出版的另一本书《全体新论》撞在一起了!
一年写完两本专著,还是跨学科的,岂不是很容被人看穿???
正因为如此,才故意将《博物新编》的出版时间放在了1855年,如此一来,才能显得更加合理一些。
接下来,说说传教士合信于咸丰七年(1857年)在上海出版的《西医略论》这本书。该书由英国传教士合信著、南京管茂才翻译。
西医略论.英国.合信.清.管茂材撰.清咸丰7年刊本
根据生民无疆的比较研究,笔者进行了复核,并针对某些洗地文讥讽生民无疆的观点进行了反驳。